Bagdad en Llamas - Baghdad Burning: <strong>El Proyecto de Constitución - Parte I... </strong>

Bagdad en Llamas - Baghdad Burning

Te encontraré a la vuelta del recodo mi amig@, donde los corazones pueden sanar y las almas reponerse

Saturday, September 17, 2005

El Proyecto de Constitución - Parte I...

He estado leyendo y he re-leído el proyecto de constitución Iraquí desde el principio de septiembre. Decidí ignorar la voz gruñona en mi cabeza que no dejaba de repetir, “Una nueva constitución no puede ser legítima bajo una ocupación” y también decía, “no es legítima porque el gobierno que la escribe no es legítimo.”. Ignoré esos pensamientos y decidí intentar ver la situación global tan desapasionadamente como fuese posible.

Ha sido durante la búsqueda online del documento cuando ha aparecido el primer problema. Hasta dónde yo puedo decir, hay tres versiones diferentes. hay dos versiones árabes diferentes y la traducción al inglés del New York Times de hace unas pocas semanas que difiere de ambos. Me gustaría entender el kurdo porque me pregunto si esa versión es diferente también. Las diferencias no son grandes, algunas cláusulas o artículos perdidos. De todas formas, es una constitución, no un blog y una podría pensar que la precisión es un imperativo.

La constitución está dividida básicamente en siete partes: El preámbulo; Capítulo 1: Los Principios básicos; Capítulo 2: Los derechos y Libertades; Capítulo 3: Las Autoridades federales; Capítulo 4: Los poderes de las Autoridades Federales; Capítulo 5: Las Autoridades regionales; Capítulo 6: De transición, y Último: Pautas.

Examiné el preámbulo una vez sin molestarme en releerlo cada vez que veía una nueva versión de la constitución, más tarde comprendí que esto fue un error. Es algo largo y oscuro y suena más como declaración política que como el preámbulo de lo que debería ser un documento que perdurará en la historia. En las diferentes versiones, difiere en sus líneas iniciales, como hace notar el periodista independiente Alejandro Gainem en el artículo siguiente:
"Además, la confusión ha aumentado por la existencia de dos versiones del mismo proyecto, cada uno con una introducción diferente en árabe. El primero empieza, " Nosotr@s las gentes de Irak... “mientras la segunda versión se inicia con " Nosotr@s las gentes del valle de dos ríos... “es incierto qué versión se someterá a los Naciones Unidas pero hay diferencia severa entre las dos versiones. La última parecería indicar que no se obliga constitucionalmente a las personas que viven en Irak a que se llamen Irakíes y esto podría abrir luna potencial puerta para cambiar en el futuro el nombre del país.

Empezando con el primer capítulo, los Principios Básicos, hay varios artículos interesantes. El artículo 2 parece ser en el extranjero la preocupación más grande para periodistas y analistas. Declara:

Artículo 2.
El Islam es la religión oficial del estado y es una fuente básica de legislación, y no puede aprobarse ninguna ley que contradiga sus principios fijos y reglas.
Ninguna ley puede aprobarse que contradiga los principios de democracia, o los derechos y las libertades básicas perfilados en esta constitución.
La constitución respeta la identidad islámica de la mayoría de las personas Irakíes, y garantiza los derechos religiosos plenos para todos los individuos y la libertad de credo y prácticas religiosas.

Bueno, yo soy una mujer musulmana practicante. Creo en los principios y reglas de Islam que yo practico, de otra forma no estaría practicándolos. El problema no es con el Islam, el problema es con las docenas de interpretaciones de las reglas islámicas y principios. El Islam es como cualquier otra religión en que la pueden interpretarse sus libros santos y las varias enseñanzas de maneras diferentes. En Irak sabemos esto de primera mano porque tenemos un amplio ejemplo de interpretaciones islámicas diversas de dos vecinos,- Irán y Arabia Saudita. ¿Quién decidirá qué reglas religiosas y principios son los que no deben contradecirse por la constitución?

En la constitución vieja que estaba usándose hasta la guerra, la "Constitución Temporal" de 1970 qué entró en vigor el 16 de julio de 1970, la única referencia a Islam está en el Artículo (4) qué simplemente dice: “El Islam es la religión del estado.”. No hay nada más en ella sobre su papel en la constitución.

En una versión de la constitución impresa en algunos periódicos en agosto había otro artículo potencialmente problemático en el primer capítulo. Se numeró como Artículo 12. Por lo que yo puedo decir, no está en la versión inglesa de la constitución - y posiblemente se ha quitado de la última versión. El Artículo 12 dice (y por favor excusa la traducción):

Artículo 12:
El Marja'ia religioso es respetado por su papel espiritual y es un símbolo religioso prominente en los frentes nacionales e islámicos; el estado no puede intervenir en sus asuntos privados.


Marja'ia en árabe significa "directriz, referencia, la orientación de...". Básicamente, este artículo se refiere a la "autoridad religiosa" que debe querer decir, supongo, cualquier Marja'ia religioso en Irak. Sin embargo, en Irak, cuando la palabra Marja'ia se usa, es en alusión directa a las autoridades religiosas chítas como Sistani y otros Marja'ia en Najaf y Karbala.
¿Por qué el estado no puede influir en el Marja'ia pero no hay ninguna cláusula que diga que, a cambio, el Marja'ia no puede manosear en las materias de estado o en la constitución? El Marja'ia tiene influencia sobre las vidas de millones de iraquíes (y millones de musulmanes en el mundo, además). Las leyes del Marja'ia para algunos reemplazan las leyes de estado. Por ejemplo, si el Marja'ia declara religiosamente la edad aceptable de matrimonio 10 años y el estado declara la edad legal 18 años, ¿eso no será inconstitucional? El estado no puede aprobar leyes que no están de acuerdo con los principios básicos y reglas de Islam y para millones de personas, el Marja'ia pone esas reglas.

El artículo más interesante en el Capítulo 1, sin embargo, estaba en el primer proyecto de la constitución publicado el 22 de agosto por algunos periódicos pero no está en el proyecto final (por lo menos no está en la versión inglesa del New York Times). Está numerado como Artículo 16, en la versión del proyecto de constitución en que aparecía:

Artículo 16:
Se prohíbe que Irak sea usado como base o corredor para las tropas extranjeras.
Se prohíbe le existencia de bases militares extranjeras en Irak.
La Asamblea Nacional puede, cuando considere necesario, y con una mayoría de dos tercios de sus miembros, permitir lo que se menciona en los apartados 1 y 2 de este artículo.


Es gracioso porque en las primeras dos partes del artículo, se prohíben las tropas extranjeras y, en cambio, en el tercero se les permite amablemente… bien, a veces, cuando los títeres lo juzgan necesario (para guardarlos en el poder). Lo que es de preocupar sobre este artículo, al ver la última versión del proyecto de constitución del proyecto, es su desaparición misteriosa, a pesar del hecho de o espacio para las bases americanas en Irak. Al final, en la última versión de la constitución, no hay nada ahora, sobre no tener tropas extranjeras o bases extranjeras en el país. El mágico ‘ahora usted lo ve ' / ‘ahora usted no lo ve ' de este artículo, refuerza sobre todo, el sentimiento de que esta constitución es una ‘constitución de ocupación'.


Cuando llegamos al Capítulo 2: Los derechos y Libertades, el corte y pegado empieza de verdad. En la primera lectura, muchos de los artículos y cláusulas parecían familiares. Al de un rato, me chocó ver que algunos de ellos estaban tomados casi palabra por palabra de la Constitución Temporal de 1970, que estuvo en vigor hasta la guerra (y que había sido basada en la constitución anterior a ella).

Irónicamente, bastante más de la mitad de la sección “los Derechos y Libertades” se copió de la Constitución Temporal de 1970, dándonos la moraleja: No son las palabras elegantes en la constitución, es el gobierno el que llevará a cabo las palabras realmente.

Los derechos de mujeres en la nueva constitución son bastante oscuros. En una versión, impresa en el periódico New Sabah en agosto, hay una cláusula sobre la garantía estatal de los derechos de las mujeres en la escena familiar, social y económica y la igualdad entre los hombres y mujeres para permitirles a las mujeres hacer las contribuciones sustanciales al estado con tal de que no contradiga la constitución. Este artículo no está en el último proyecto.

En el proyecto final de la constitución, se mencionan las mujeres como poseedoras del derecho a voto y a gobernar. El resto de las referencias a las mujeres son descorazonadoras, se menciona a las mujeres en el contexto de "los niños y los mayores"'. En la Constitución de 1970, no se mencionan las mujeres en absoluto. Las referencias se hacen a “l@s iraquíes” o “l@s ciudadan@s”, esto no singularizaba a las mujeres como necesitadas de atención o cuidados especiales porque sean personas menos capaces que necesitan guía o vigilancia masculina.

El ejemplo:

Artículo 30:
1 El estado garantiza seguridad social y en la salud, los elementos esenciales para una vida libre y honorable para el individuo y la familia, sobre todo los niños y mujeres, trabaja para protegerlos del analfabetismo, miedo y pobreza y les proporciona alojamientos y los medios para rehabilitar y cuidar de ellos. Esto se regulará por la ley.


Los derechos de mujeres no estarán claros hasta que la Ley de Estado Personal se defina claramente. La Ley de Estado Personal Iraquí anterior era la más avanzado en la región. Afianzó derechos avanzados para las mujeres Iraquís. Esto, como todo lo demás, está sujeto al cambio y el artículo siguiente hace esto muy claro:

Artículo 39:
Los iraquíes son libres en su adhesión a su estado personal según su propia religión, secta, creencia y opción, y eso se organizará por la ley.


Básicamente, ls iraquíes podrán practicar sus propias leyes de estado personales según la religión y secta. Este artículo, en sí mismo, es una lata de gusanos en el conjunto y sólo un equipo de abogados y un grupo de estudiosos religiosos musulmanes alguna vez podrá explicar claramente las implicaciones..

Seguiré con el blog mañana sobre el problema de federalismo, y el próximo referéndum, este post ya es bastante largo.

- posted by river @ 2:17 AM
 
HispaLab
HispaLab