Bagdad en Llamas - Baghdad Burning: May 2006

Bagdad en Llamas - Baghdad Burning

Te encontraré a la vuelta del recodo mi amig@, donde los corazones pueden sanar y las almas reponerse

Wednesday, May 31, 2006

Viva Muqtada

Es fascinante ver el mundo más allá de Irak preparándose para el Mundial. Recibo por e-mail fotografías de personas agitando banderas y pancartas, apoyando uno u otro equipo. ¡Oh! Aquí también tenemos banderas y pancartas- agujereadas pancartas negras por toda Bagdad anunciando muertes y velatorios. Las banderas son todas de un mismo color –usualmente negro, verde, rojo o amarillo-, representando a determinado partido religioso o grupo político.

Un amigo dueño de una tienda en Karrada tuvo un pequeño problema con cierta bandera la pasada semana. Karrada era una de las mejores zonas comerciales de Bagdad antes de la guerra. Era la zona a la que ibas cuando tenías una lista de compras no relacionadas, como zapatos, un pela-patatas, esmalte de uñas rosa y una docena de CD vírgenes. Podías estar segura de encontrar todo lo que necesitases en menos de una hora

Inmediatamente después de la guerra, SCIRI, Da’awa y otros partidos abrieron oficinas en la zona. Tiendas que antes exponían prendas de colores y carteles de mujeres con maquillaje, adoptaron una imagen más apagada. Pronto, en lugar de fotografías de mujeres encantadoras anunciando perfumes de Dior, los comercios colocaron fotografías de Sistani, con aspecto de medio vivo, amortajado en negro. O fotografías de Sadr, adusto y oscuro, y casi seguro no oliendo a Dior.

Este amigo posee una pequeña tienda de cosméticos dónde vende de todo, desde barras de pintura para labios hasta pañuelos para la cabeza. Su apartamento está situado justo encima del local, de manera que, cuando mira hacia abajo desde la ventana de su salón, puede ver si alguien está en la puerta. G. heredó la tienda de su padre, que vendía material para costura en lugar de cosméticos. La tienda ha estado en la familia por veinte años. Antes de la guerra, su mujer y su hermana la dirigían, consiguiendo las más persuasivas ventas a dúo conocidas en la historia de la cosmética (la prueba de esto es un pañuelo de cuello chillonamente coloreado que compré hace cuatro años y que nunca ha salido del armario). Después de la guerra, y varias amenazas en forma de cartas y ventanas rotas, G. empezó a dirigir el negocio personalmente, y, además de los cosméticos, introdujo una apropiada línea oscura de abbayas sueltas y pañuelos para la cabeza.

La última vez que visité a G. en su tienda fue hace dos semanas. Desde enero la tienda de G. ha sido el centro de algunas actividades futbolísticas. Su obsesión con el fútbol ha llegado hasta el punto de que cierra la tienda dos horas antes, y así E., el primo y otros amigos se pueden reunir para encuentros FIFA PlayStation. Estos torneos son, básicamente, un grupo de hombres adultos sentados, manejando hombrecillos digitales corriendo detrás de una pelota digital, gritando apasionadamente e insultándose unos a otros. Si entras a la tienda intentando comprar algo en esas horas, te arriesgas a ser echada afuera o que simplemente te digan “Tómalo, sólo tómalo (lo que sea). ¡Tómalo y VETE! Cada año de Copa Mundial, G. y su esposa bromean, sólo a medias, con cambiar el nombre de su único hijo por el del futbolista del año. (Como una especie de compromiso, familia y amigos han acordado llamar a su hijo de 14 años “Ronaldinho” hasta que acabe el Mundial)

El primo de G., que ha vivido en Canadá cerca de 15 años, recientemente envió a G una colorida bandera brasileña, grande, perfecta para colgar en un escaparate. Nos contó cómo estaba planeando colgarla justo en el centro y pintar debajo en grandes letras en negrita “¡¡VIVA BRASILIA!!”. E. parecía dudar mientras G., excitadamente, describía como iba a cambiar los colores de la exposición, verde y amarillo para combinar con la bandera.

Pasaron casi dos días completos antes de que empezasen los problemas La primera señal de un problema llegó a través de un vecino de G. Pasó por la tienda y le dijo a G. que un clérigo joven enturbantado en negro, al pasar frente al escaparate había fijado su atención en la bandera. Según el vecino Abu Rossul, el joven clerigo paró, se quedó mirando la bandera, tomo nota del nombre de la tienda y su dirección y siguió su camino. G.encogiéndose de hombros le quitó importancia “Bueno, podía ser también seguidor de Brasil… “. Abu Rossul no estaba tan seguro, “A mi me parecía más del tipo ¡Viva Sadr!...

Un día más tarde G. tuvo una visita al mediodía. Un joven clérigo vestido en negro entró en la tienda y dio un breve vistazo a su interior. G. intentó interesarle en algunos preciosos pañuelos de cabeza y abbayas, pero no se dejó apartar de su aparente misión. Reivindicó ser representante de la oficina de prensa de Sadr que estaba a pocas calles de distancia y tenía un mensaje para G.: el personal de la mencionada oficina no estaba contento con el escaparate de G. ¿Dónde estaba su conciencia del orgullo nacional? ¿Dónde estaba su sentido de la religión?. En lugar de la cara de un jugador pagano podía colocar fotografías del importante Sadr, o, todavía mejor, ¡Muqtada! ¿Por qué tenía una bandera extranjera obscenamente pegada en su escaparate? Si sentía la necesidad de poner una bandera, ya estaba la bandera irakí para ser colocada. Si sentía la necesidad de una bandera verde, como la del escaparate, ya estaba la bandera verde de “Al il Bayt”… Democracia es, después de todo, una cuestión de tener opciones.

G. no estaba contento en absoluto. Le dijo al joven cura que encontraría una “solución” e hizo la paz donando algunas zapatillas de hombre baratas y unas camisetas de algodón que vendía a veces. Esa noche conferenció con varios familiares y amigos y, aunque casi todos le aconsejaron que la quitase, insistió en que debía permanecer en el escaparate por una cuestión de principios. Su mujer incluso se ofreció a convertirla en una cortina o en unas sábanas para que disfrutase de ellas hasta que acabe el mundial. El estuvo inflexible en lo de mantenerla.

Dos días más tarde, encontró que habían deslizado bajo la gran puerta exterior de aluminio una carta de advertencia más dramática. En dos palabras, declaraba a G. y la gente como él pagan@s y le exigían quitar la bandera o se colocaría en situación peligrosa. Cuesta un poco impresionar a un hombre como G., pero ese mismo día había quitado la bandera y el escaparate había vuelto a la normalidad.

Mientras esto sucedía, Muqtada decretaba una fatwa contra el fútbol. La he descargado, y esta es la traducción de lo que dice cuando alguien le pide una fatwa (interpretación desde el punto de vista de la ley islámica, n. del t.) sobre el fútbol y la Copa Mundial.

”En realidad la posición de mi padre sobre este tópico no está sin definir. No sólo mi padre sino también la Sharia prohibe tales actividades que mantienen a sus seguidores demasiado ocupados para rezar, mantienen a la gente en el olvido (de la oración). Habeebi, el Oeste crea cosas que nos impiden completarnos a nosotros mismos (perfección). ¿Qué quieren que hagamos? Correr detrás de una pelota, habeebi… ¿¿Qué es esto? ¿Un hombre alto y grande, musulmán, corriendo detrás de una pelota?. Habeebi, esta “meta”, como se le llama… si quieres correr, corre hacia una meta noble. Sigue los nobles objetivos que te completarán y no los que te rebajan. Corre detrás de una meta, tenla en mente y que todo el mundo siga su propio camino hacia la meta de contentar a Dios. Esto es una cosa. La segunda cosa es más importante, encontramos que en el Oeste, y, especialmente Israel, habeebi, los judíos, ¿les habéis visto jugar al fútbol? ¿les veis jugar como juegan los árabes? Nos mantienen ocupados con fútbol y otras cosas mientras ellos lo han dejado. ¿Habéis oído que el equipo israelita, malditos sean, tenga la Copa del Mundo? ¿O los Estados Unidos? Sólo otros juegos… Nos mantienen ocupados con ellos, cantando, jugando fútbol, y fumando, basura de esta clase, satélites usados para cosas blasfemas mientras ellos se ocupan a sí mismos con ciencia, etc. ¿Por qué habeebi? Ellos son mejores que nosotros, no nosotros mejores que ellos.

Nota importante: La Sharia no prohíbe el fútbol ni los deportes, están prohibidos sólo en la pequeña cabeza oscura de Moqtada. Me pregunto qué pensará del tenis, la natación o el yoga….

He oído la fatwa con él poniéndose sentimental sobre jugar al fútbol y no sabía si llorar o reir. La ocupación extranjera y formar parte de un gobierno títere, estas cosas están OK. El fútbol sin embargo, será el fin de la civilización tal como la conocemos, de acuerdo con Moqtada. Es divertido. No se parecen en nada pero me recuerda mucho a Bush. Apenas puede enlazar dos frases con corrección y aún así millones de personas consideran que su palabra es la ley. Así cuando Bush desvaría sobre el “principiante gobierno irakí”, “libremente elegido” para el poder, podéis mirar a Muqtada y veréis uno de los principiantes. Actualmente él es uno de los más poderosos hombres del país para sus seguidores

Así que esto es democracia. Esta es una de las grandes mentes del democrático Irak de Bush

La milicia de Sadr controla ahora partes de Irak. Hace sólo un par de días, su milicia con la ayuda del Badr, estuvieron impidiendo a las mujeres ir al mercado en la sureña ciudad de Karbala. No se permitió a las mujeres ir al mercado y los dueños de las tiendas se quejaban de que sus negocios lo estaban sufriendo. Bienvenid@s al nuevo Irak.

Es de humor negro ver en lo que nos hemos convertido y también es angustioso. Muqtada Al-Sadr es una medida de cuanto hemos retrocedido en esos últimos tres años. Incluso durante la guerra Irán-Irak y las sanciones, la gente se entregaba a los deportes para apartar sus pensamientos del vivir cotidiano. Después de la ocupación, ganábamos un partido de fútbol contra uno u otro y nos consolábamos a nosotr@s mism@s con “Bueno, perdemos guerras, ¡¡pero ganamos al fútbol!! De un país que una vez celebraba los deportes, fútbol especialmente, a un país donde lo que preocupa es si los futbolistas llevan el pantalón suficientemente largo o si los seguidores del deporte se enfrentarán a una condena eterna… En esto nos hemos convertido.

- posted by river @ 12:05 AM

Tuesday, May 02, 2006

Rehenes Estadounidenses...

Fue alrededor del 10 u 11 de Abril de 2003. No había electricidad en nuestro barrio desde finales de Marzo. También estaba cortada el agua y la mayoría de l@s Irakíes aún no tenían generadores. Nos pasábamos los días – y las noches – escuchando los planes de guerra de los estadounidenses y de los británicos, oyendo los tanques mientras invadían la ciudad, y rezando. También intentábamos desesperadamente seguir las noticias.

Los canales de televisión irakíes controlados por el gobierno, aparentemente, habían dejado de existir. La transmisión había sido mala desde que comenzó la guerra – a veces podíamos acceder al canal nítidamente, y otras veces sólo era un confuso borrón de caras y distorsionados himnos nacionales. La radio oficial de Irak no era mucho mejor- a veces parecía que estuviesen transmitiendo desde Marte, de lejana que estaba. Cuando la sintonizábamos nítidamente, nada tenía sentido: Sahhaf, el Ministro de Información, diría “¡No hay tanques en Bagdad!” y sin embargo, por el contrario, hablaba de explosiones y cadáveres de coches calcinados con familias aún en su interior.

A primeros de Abril ya habíamos renunciado a obtener ninguna información de la televisión y teníamos que confiar plenamente en las noticias que recibíamos a través de emisoras de radio como Monte Carlo, BBC y la Voz de América. VOA era casi tan inservible como Sahhaf – nunca podías decir si las noticias que daban eran reales o simplemente eran propaganda. Entre noticias, VOA transmitía las mismas canciones una y otra vez. No puedo escuchar aún la canción de Celine Dion “Ha llegado un nuevo día” sin estremecerme porque en mi cabeza oigo los sonidos de la guerra. “Estaba esperando a alguien...” el estruendo de un avión sobrevolando... “Que llegue un milagro...” el BUUM de un misil... “Mi corazón me decía que fuese fuerte...” el rat-tat-tat de un AK-47... hoy en día odio esa canción.

Una emisora de televisión que había estado emitiendo desde el principio de la guerra era una emisora iraní llamada “Al Alam”. Habían estado emitiendo en árabe para el público iraní con permiso del gobierno anterior y habían continuado emitiendo incluso después de que dejaran de hacerlo las emisoras irakíes. Su cobertura de la guerra era bastante neutral. Daban datos y evitaban comentarios innecesarios u opiniones y eso, hasta cierto punto, les hacía dignos de confianza – especialmente cuando realmente ya no teníamos otras opciones.

Habíamos oído comentarios sobre el derribo de la estatua en una u otra emisora de radio, pero ningun@ de nosotro@s lo había visto porque no teníamos televisión debido a la falta de electricidad... Algun@s irakíes utilizaban televisores viejos y los conectaban a baterías normales de coche que es lo que ya hicieron en 1991. E. y mi primo se las arreglaron para desenterrar del polvo una pequeña televisión, vieja, en blanco y negro que mi tía había pasado por alto durante las limpiezas de primavera de los últimos años. La conectaron y la hicieron funcionar en unos 20 minutos (y después de desempolvarla cuidadosamente). Ya no existía ninguna emisora irakí. Sólo estaba la iraní, que transmitía nítidamente. Los tanques estaban apisonando Bagdad y bombardeándolo todo por el camino. Los Apaches volaban bajo y parecía que a cada hora se intensificaban el tiroteo y el bombardeo.

Eran cerca de las 9 de la noche del 11 de Abril cuando por fin vimos el material sobre el derribo por las tropas americanas de la estatua de Saddam - con la bandera americana emplastada en la cara. Vimos, pasmados, cómo Bagdad era saqueada y arrasada por hordas de hombres, observados y saludados por soldados americanos montados en tanques. Ahora, volviendo la vista atrás, es bien irónico que nuestros primeros vistazos de la “caída de Bagdad” y de la ocupación de Irak nos llegase vía Irán – mediante aquel canal iraní.

Inmediatamente empezamos a oír hablar de la Guardia Revolucionaria Iraní, y de que habían formado una milicia con irakíes que habían desertado a Irán durante la guerra Irán-Irak. Se oía que ya estaban dentro del país y que ayudaban a saquear y a quemar todo, desde instalaciones gubernamentales hasta museos. Hakims y Badr debutaron, seguidos por otros clérigos con sus guardias y milicias personales, todos ellos infiltrándose desde Irán.

Hoy en día gobiernan el país. A lo largo de tres años, y habiendo utilizado brutales milicias, asesinatos y secuestros, han conseguido instalarse firmemente a sí mismos en la Green Zone. Constantemente escuchamos a nuestros nuevos títeres encolerizándose y despotricando contra Siria, contra Arabia Saudita, contra Turquía, incluso contra los que deberían ser agradecidos por su subida al poder -Estados Unidos de América… Pero nadie se atreve a hablar sobre el papel que Irán está jugando en el país.

En los últimos días hemos oído de ataques iraníes en el norte de Irak, zonas de Kurdistán que están en la frontera con Irán. Varios lugares fueron bombardeados y varias agencias de noticias están informando de que hay miles de soldados iraníes preparados junto a la frontera de Irak. Anteriormente, se hablaba de guardias revolucionarios iraníes infiltrándose en áreas como Diyala e incluso zonas de Bagdad.

Mientras tanto, los nuevos títeres (simplemente una vuelta de las mismas VIEJAS marionetas de siempre) después de haberse tomado varios meses, para decidir al final, quién iba a jugar el papel de primer ministro, están ahora disputando y luchando por los ministerios “importantes” y qué partido debe recibir qué ministerio. La razón de esto es que en cuanto un ministro es nombrado, digamos, para SCIRI, introduce “su gente” en los puestos clave -sus parientes, sus amigos y compinches, y (lo más importante), su milicia personal. Tan pronto como Al-Maliki fue nombrado primer ministro, anunció que milicianos armados serían convertidos en parte del ejército de Irak (lo que sólo puede significar los Badristas y los sicarios de Sadr).

Hace unos pocos días estábamos viendo una de las muchas ceremonias que se celebran por el nombramiento del nuevo primer ministro. Talbani estaba de pie frente a varios políticos en una gran habitación en la Green Zone y dijo, bastante cínicamente, que Irak no aceptaría ninguna ‘tadakhul’ o intromisión de países vecinos porque Irak era un “país soberano, libre de influencias extranjeras”. El primo casi reventó de risa y E. estaba secándose los ojos y jadeando para respirar… mientras Talbani pomposamente hacía su declaración, todo él gran barriga y sonrisas.Sonriendo detrás de él estaba un grupo de comandantes o generales estadounidenses y a su izquierda estaba Khalilzad, ¡palmeándole cariñosamente en el brazo y mirándole como un padre a su primogénito!

De este modo mientras mueren cientos de irakíes, con cadáveres apareciendo por todas partes (la última semana encontraron un hombre muerto en el espacio abierto frente a la escuela de las hijas de mi primo), los títeres irakíes se toman su tiempo para decidir quién puede perpetrar el máximo robo y en qué ministerio. La malversación, después de todo, no debe ser tomada a la ligera, uno debe dedicarle la necesaria cantidad de pensamiento y debate, incluso aunque el país se esté desmontando.

En lo relativo a las noticias del nuevo Ejército de Irak, las cosas no van tan bien como Bush y su equipo las pintan. Hoy hemos visto las escenas de los soldados irakíes graduándose en Anbar. Toda la ceremonia fue bastante normal hasta el final -su comandante anunció que serían desplegados en diversas zonas y repentinamente fue el caos. Los soldados empezaron a exteriorizar sus fatigas y expresarlas abiertamente, atacando verbalmente a sus superiores, gritando y empujando. Se les había prometido, cuando se alistaron en sus zonas, que serían desplegados en sus propias regiones –lo que tiene sentido. Hay noticias de que actualmente están en huelga –rehusando ser desplegados fuera de sus propias provincias.

¿Ayudaría algo imaginar que la zona dónde se supone que iban a ser desplegados era el norte de Irak? Especialmente con tropas iraníes en la frontera… Talbani anunció hace unos pocos días que la protección de Kurdistán era responsabilidad de Irak y yo estoy completamente de acuerdo con el cambio. Porque Kurdistán ES parte de Irak. Antes de que hiciese esta declaración, se entendía que sólo los Peshmerga protegerían Kurdistán –aparentemente, contra Irán, no son suficiente.

La gran pregunta es ¿Qué harán los EE.UU. con respecto a Irán? Hay indicios de la posibilidad de bombardeos, etc. Aunque detesto al gobierno iraní, la gente no merece el caos ni el daño de los ataques aéreos y la guerra. No estoy verdaderamente preocupada por ese problema, porque si vives en Irak sabes que Norteamérica tiene las manos atadas. Tan pronto como Washington haga un movimiento contra Teherán, las tropas americanas en Irak serán atacadas. Es así de simple: Washington tiene poderosas armas y aeroplanos… Pero Irán tiene 150.000 rehenes estadounidenses.

- posted by river @ 12:59 AM
 
HispaLab
HispaLab